GTC
Condiciones generales de Cell4Care® GmbH
§ 1 Ámbito de aplicación, partes contratantes Las presentes condiciones generales se aplican a todos los pedidos y suministros de mercancías entre Cell4Care® GmbH, Straßberger Str. 109, D-08527 Plauen (en lo sucesivo, el vendedor) y sus clientes, en la respectiva versión vigente en el momento de la celebración del contrato. Las presentes condiciones generales se aplican exclusivamente.
No se reconocerán las condiciones del cliente que entren en conflicto con estas condiciones generales o se desvíen de ellas, a menos que el usuario las haya aceptado expresamente por escrito en casos concretos. Para algunas de las siguientes disposiciones, se distingue si el cliente es un consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB) o un empresario en el sentido del artículo 14 (1) del BGB. En el caso de disposiciones diferentes para consumidores y empresarios, se distingue en el texto entre consumidores (Sección 13 del BGB) y empresarios (Sección 14 (1) del BGB). Si el texto se refiere exclusivamente al "cliente", la normativa se aplica tanto a los consumidores como a los empresarios.
§ 2 Conclusión del contrato Al enviar el formulario de pedido cumplimentado o una orden de compra por correo electrónico, el cliente presenta al vendedor un pedido vinculante en el sentido de los §§ 145 y siguientes del Código Civil alemán (BGB), al que queda vinculado durante cuatro semanas.
El contrato con el vendedor se perfecciona cuando el vendedor acepta esta oferta mediante el envío de una confirmación de pedido por separado o mediante el envío del producto solicitado al cliente para su compra en la tienda de Internet: El pedido es guardado por el vendedor tras la celebración del contrato y el cliente puede acceder a él en su área de acceso a la tienda una vez finalizado el proceso de pedido.
El cliente puede imprimir los datos del pedido inmediatamente después de enviarlo o puede utilizar para ello el correo electrónico de "confirmación del pedido". El idioma del contrato es el alemán o el inglés.
§ 3 Precios Los precios indicados son en euros y no incluyen el IVA legal ni otros componentes del precio ni los gastos de envío.
§ 4 Entrega El plazo de entrega se acordará individualmente entre las partes. El vendedor está autorizado a realizar entregas parciales y servicios parciales en cualquier momento, siempre que sean razonables para el cliente.
Si el usuario realiza entregas parciales, el vendedor correrá con los gastos de entrega adicionales. Si el cliente es un consumidor, el vendedor correrá con el riesgo de transporte.
En todos los demás casos, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía, así como el riesgo de demora, pasarán al cliente en el momento de la entrega de la mercancía al transportista, al transportista o a la persona designada de otro modo para realizar el envío. Si el vendedor no puede entregar la mercancía solicitada por causas ajenas a su voluntad debido a que su proveedor no cumple con sus obligaciones contractuales, tendrá derecho a rescindir el contrato con el cliente.
Sin embargo, este derecho de rescisión sólo se aplicará si el vendedor ha concluido una operación de cobertura congruente (pedido vinculante, puntual y suficiente de la mercancía) con el proveedor en cuestión y no es responsable de la falta de entrega de la mercancía de ninguna otra forma. En tal caso, el vendedor informará inmediatamente al cliente de que la mercancía solicitada no está disponible.
Los pagos ya efectuados por el cliente serán reembolsados de inmediato. Si el vendedor se ve impedido de cumplir con su obligación de entrega por la ocurrencia de acontecimientos imprevistos, por ejemplo, guerra, desastres naturales, huelgas y fuerza mayor, y si no pudo evitarlos ni siquiera con una diligencia razonable dadas las circunstancias, el plazo de entrega se prorrogará en consecuencia. El vendedor también informará de ello al cliente sin demora. Esto no afectará a los derechos legales del cliente.
§ 5 Reserva de propiedad La mercancía seguirá siendo propiedad del Vendedor hasta el pago íntegro del precio de compra. Antes de la transmisión de la propiedad, no está permitida la pignoración, la transmisión en garantía, la transformación o la remodelación sin el consentimiento del vendedor. El cliente deberá informar inmediatamente por escrito al vendedor en caso de que la mercancía sea embargada por terceros.
§ 6 Condiciones de pago El precio de compra y, en su caso, los gastos de envío son pagaderos en el momento de la celebración del contrato. Si sólo se fabrica un aparato, el 70% del precio de compra es pagadero en el momento de la celebración del contrato y el 30% antes de la entrega. Financiación por leasing: debe presentarse la confirmación del banco de leasing Financiación bancaria: por el banco del comprador.
Además, es posible abrir una carta de crédito a partir de un valor de pedido de 100.000 euros. Condiciones aceptadas: incondicional, irrevocable, pagadera a primer requerimiento, sin deducción.
§ 7 Anulación Si el cliente es un consumidor (es decir, una persona física que realiza el pedido con un propósito que no puede atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente), tiene derecho de anulación de conformidad con las disposiciones legales. Derecho de anulación Usted tiene derecho a anular el presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación. El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de los bienes. Para ejercer el derecho de desistimiento, deberá informarnos, Cell4Care® GmbH, Straßberger Str. 109, 08527 Plauen, Deutschland, E-Mail: info@cell4care.com, Telefax: +49 3741 2629997 Telefon: +49 152 282 32803, de su decisión de desistir del presente contrato mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de formulario de cancelación, pero no es obligatorio.
Para cumplir el plazo de cancelación, basta con que envíe su comunicación relativa al ejercicio de su derecho de cancelación antes de que haya expirado el plazo de cancelación. Consecuencias de la cancelación Si cancela este contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos suplementarios resultantes de su elección de un tipo de entrega distinto al tipo menos costoso de entrega estándar ofrecido por nosotros), sin demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que se nos informe de su decisión de cancelar este contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, salvo que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por este reembolso. Podremos retener el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes o hasta que usted haya presentado una prueba de haberlos devuelto, según qué condición se cumpla primero. Debe devolvernos o entregarnos los bienes inmediatamente y, en cualquier caso, a más tardar catorce días a partir del día en que nos informe de la rescisión del presente contrato. El plazo se cumple si usted envía los bienes antes de que haya transcurrido el plazo de catorce días. Nosotros correremos con los gastos directos de devolución de los bienes.
Usted sólo será responsable de la disminución de valor de los bienes resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes. El derecho de desistimiento no se aplica a los contratos a distancia para el suministro de grabaciones de audio y vídeo o software, siempre que el consumidor haya roto el precinto de los soportes de datos suministrados; para el suministro de bienes confeccionados conforme a las especificaciones del cliente o claramente adaptados a sus necesidades personales. Fin de la política de desistimiento
§ 8 Responsabilidad por defectos El Vendedor responderá frente a los consumidores por los defectos existentes en el momento de la entrega de la mercancía durante un periodo de garantía de veinticuatro meses y frente a los empresarios durante un periodo de doce meses. En el caso de la venta de bienes usados, el Vendedor asumirá la garantía frente a los consumidores durante un periodo de doce meses y frente a los empresarios durante un periodo de seis meses. Los derechos de garantía del cliente empresario presuponen que éste ha cumplido con su obligación de inspeccionar y notificar los defectos por escrito y sin demora de conformidad con el § 377 del Código de Comercio alemán (HGB).
§ 9 Daños de transporte Si el cliente advierte daños de transporte evidentes en el momento de la entrega, el vendedor ruega al cliente que reclame inmediatamente al repartidor y se ponga en contacto con el vendedor lo antes posible en el número +49 152 282 32803. Esto no afectará a las reclamaciones legales del consumidor por defectos.
Sin embargo, facilita al vendedor hacer valer sus derechos frente a la empresa de transportes encargada. En el caso de clientes que sean empresarios, se aplicarán las disposiciones legales. En caso de que el lugar de entrega no sea el domicilio social del comprador, el vendedor asume la responsabilidad de la correcta entrega e instalación, así como de la puesta en servicio.
§ 10 Mantenimiento/Servicio Si las partes no celebran un contrato de mantenimiento adicional o un contrato de mantenimiento y servicio, el vendedor realizará los trabajos de servicio. Se aplicarán las condiciones generales de reparación del vendedor y del fabricante.
§ 11 Responsabilidad El vendedor responderá ilimitadamente por los daños causados dolosamente o por negligencia grave y en caso de ocultación dolosa de defectos y de asunción de una garantía de calidad. El vendedor sólo responderá por otros daños causados por negligencia simple si se incumple una obligación cuyo cumplimiento sea de especial importancia para la consecución de la finalidad del contrato (obligación cardinal) y si el daño es típico y previsible debido al uso contractual de la mercancía.
En la medida en que se excluya o limite la responsabilidad del Vendedor, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados, representantes y auxiliares ejecutivos del Usuario. La responsabilidad en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos no se verá afectada. En la medida en que el Vendedor proporcione información técnica o actúe en calidad de asesor y esta información o asesoramiento no forme parte del alcance contractualmente acordado de los servicios debidos por el Vendedor, esto se hará de forma gratuita y con exclusión de cualquier responsabilidad.
§ 12 Excepciones Las CGC no se aplican a los productos intermediados de Bemer ni, en general, a los productos que no se venden por cuenta propia del cliente. Para estos productos se aplican las CGC de la empresa correspondiente.
§ 13 Disposiciones finales Se aplicará la legislación alemana.
Si el cliente es un consumidor, esta elección de ley sólo se aplicará en la medida en que no prive al cliente de la protección que ofrecen las disposiciones imperativas de la ley del estado de la residencia habitual del consumidor (principio de favorabilidad). Si el cliente es un comerciante o una corporación pública, el lugar de jurisdicción para todas las disputas derivadas de este contrato será Bruckmühl. En caso de que una o más disposiciones de estas CGC no sean válidas, ello no supondrá la invalidez de todo el contrato.
La disposición inválida será sustituida por la disposición legal correspondiente. No se han celebrado acuerdos accesorios. Las modificaciones o adiciones al contrato deberán realizarse por escrito para que sean válidas. Lo mismo se aplica a la anulación de esta cláusula por escrito.
Plauen, 1 de julio de 2023